放牛班的春天音乐

时间:2025-04-04 05:36:45编辑:分享君

放牛班的春天的主题曲

  Vois sur ton chemin

  《Les Choristes》《放牛班的春天》的主题曲:Vois sur ton chemin 看看你经过的路上。

  歌词:

  Vois sur ton chemin 看看你经过的路上

  Gamins oubliés égarés 孩子们迷了路

  Donne leur la main 向他们伸出手

  Pour les mener 拉他们一把

  Vers d'autres lendemains 步向往后的日子

  Sens au coeur de la nuit 黑暗中的方向

  L'onde d'espoir 希望之光

  Ardeur de la vie 生命中的热忱

  Sentier de gloire 荣耀之巷

  Bonheurs enfantins 童年的欢乐

  Trop vite oubliés effacés 转瞬消逝被遗忘

  Une lumière dorée brille sans fin 一道绚烂金光

  Tout au bout du chemin 在小道尽头闪亮

  Sens au coeur de la nuit 黑暗中的方向

  L'onde d'espoir 希望之光

  Ardeur de la vie 生命中的热忱

  sentier de la gloire 荣耀之巷

  Caresse sur l'océan

  (chorus)Caresse sur l'océan 海面上的清风

  Porte l'oiseau si léger 托起轻盈的飞鹭

  Revenant des terres enneigées 从白雪皑皑的大地飞来

  Air éphémère de l'hiver 冬日转瞬即逝的气息

  Au loin ton écho s'éloigne 远方你的回声飘离了

  Chateaux en Espagne 西班牙的城堡

  Vire au vent tournoie déploie tes ailes 在回旋的风中转向 展开你的翅膀

  Dans l'aube grise du levant 在灰色晨曦中

  Trouve un chemin vers l'arc-en-ciel 寻找通往彩虹的路

  Se découvrira le printemps 揭开春之序幕

  (solo)Caresse sur l'océan 海面上的清风

  Pose l'oiseau si léger 托起轻盈的飞鹭

  Sur la pierre d'une (i^)le immergée 停落孤岛的礁岩处

  Air éphémère de l'hiver 冬日转瞬即逝的气息

  Enfin ton souffle s'éloigne 你的喘息终于远去了

  Loin dans les montagnes 融入群山深处

  (chorus)Vire au vent tournoie déploie tes ailes 在回旋的风中转向 展开你的翅膀

  Dans l'aube grise du levant 在灰色的晨曦中

  Trouve un chemin vers l'arc-en-ciel 寻找通往彩虹的路

  Se découvrira le printemps 揭开春之序幕

  (solo)Calme sur l'océan

  la nuit

  O^ nuit viens apporter à la terre 哦 黑夜刚刚降临大地

  Les calmes enchantements de ton mystère 你那神奇隐秘的宁静的魔力

  L'ombre qui t'escorte est si douce 簇拥着的影子多么温柔甜蜜

  Si doux est le concert de tes doigts chantant l'espérance 多么温柔是你歌颂希望的音乐寄语

  Si grand est ton pouvoir transformant tout en rêve heureux 多么伟大是你把一切化作欢梦的神力

  (solo)O^ nuit, O^ laisses encore à la terre 哦,黑夜仍然笼罩大地

  Les calmes enchantements de ton mystère 你那神奇隐秘的宁静的魔力

  L'ombre qui t'escorte est si douce 簇拥着的影子多么温柔甜蜜

  Est-il une beauté aussi belle que le rêve 难道它不比梦想更加美丽

  Est-il de vérité plus douce que l'espérance 难道它不比期望更值得希冀

  Cerf-volant 风筝

  Cerf-volant

  Volant au vent 空中飞舞的风筝

  Ne t'arrête pas 请你别停下

  Vers la mer 飞往大海

  Haut dans les airs 飘向高空

  Un enfant te voit 一个孩子在望着你呐

  Voyage insolent 率性的旅行

  Troubles enivrants 醉人的回旋

  Amours innocentes 纯真的爱啊

  Suivent ta voie 循着你的轨迹

  En volant 飞翔

  Cerf-volant

  Volant au vent 空中飞舞的风筝

  Ne t'arrête pas 请你别停下

  Vers la mer 飞过大海

  Haut dans les airs 飘向高空

  Un enfant te voit 一个孩子在望着你呐

  Et dans la tourmente 在暴风雨中

  Tes ailes triomphantes 你高扬着翅膀

  N'oublie pas de revenir 别忘了回来

  Vers moi 回到我身边

  Lueur d'été 夏日的微曦

  Lueur d'été 夏日的微曦

  Rêve animé 驿动的梦

  Mon coeur s'enflamme 我的心燃起

  Et soudain s'envole 蓦地腾飞

  si loin du sol 远离大地

  Et les larmes s'effacent 泪水已抹去

  Loin des murs 了无痕迹

  Je m'abandonne 我沉醉其中

  Et tout rayonne 一切在闪耀

  Voiles au vent 风中的船帆

  Rivages au loin 远方的海岸

  C'est le temps de l'été 这是夏天的时刻

  Et souvent de liberté 歌颂自由的歌曲

  Les nuages effacés 乌云被抹去

  Premiers émois 夏天的初月

  Frissons de joie 欢乐的震颤

  Tout s'anime 一切在跳跃

  Tout devient si léger 一切变得明亮

  Vivre apaisé

  J'oublie la honte et les pleurs

  Loin des tourments 荣辱恐惧抛诸脑后

  Terreurs d'enfants 孩子们的恐惧

  Les tristes murmures 悲伤的呓语

  Si loin des murs 了无踪影

  Lueur d'été 夏日的微曦

  Mon coeur s'enflamme 我的心燃起了

  Et soudain s'envole 蓦地腾飞

  Si loin du sol 远离大地

  Et les larmes s'effacent 泪水已抹去

  Loin des murs 了无痕迹

  Je m'abandonne 我沉醉其中

  Et tout rayonne 一切在闪耀 ;


放牛班的春天主题曲

放牛班的春天主题曲是眺望你的路途。《眺望你的路途》是法国电影《放牛班的春天》的主题歌。布鲁诺·古莱谱曲,史菁译词。该曲获得第77届奥斯卡最佳音乐提名奖。《放牛班的春天》这样的剧情堪称法国版的“麻辣教师”;主体结构并不算新鲜,却把轻松逗趣、温馨可爱推到极致,并体现了对教师的尊重以及对问题学生的关怀,唤起了人们心灵的共鸣。该片没有美女、没有暴力、没有动作、没有太多商业元素,该片如一股清流,用最古典的技法说出了一则最纯真的故事,将长期被“电影机器”围攻的观众心灵彻底清洗了一番。这是一部轻松愉悦,并给人带来实实在在的艺术享受的电影。它一点也不压抑沉闷,而是活泼轻快的,还略带那么一点诙谐幽默,但它也不会像通常的法国喜剧片如《郁金香芳芳》那样的聒噪吵闹。它是潮湿温暖的记忆,是轻轻飞扬的柔风,观众们就那样苍白地面对它,不会喜悦,也不会悲伤,只会感动,而且是回味无穷的唏嘘感动,像我,则更会心存感激。影片在音乐之外的其他方面俱表现出色,尤其是对节奏和整体基调的把握非常纯熟,一点也不像初次出手的作品。

《放牛班的春天》电影中那些孩子用纸飞机与老师告别的歌是什么?

Les Choristes》《放牛班的春天》的主题曲:Vois sur ton chemin 看看你经过的路上。 Vois sur ton chemin 看看你经过的路上 Gamins oubliés égarés 孩子们迷了路 Donne leur la main 向他们伸出手 Pour les mener 拉他们一把 Vers d'autres lendemains 步向往后的日子 Sens au coeur de la nuit 黑暗中的方向 L'onde d'espoir 希望之光 Ardeur de la vie 生命中的热忱 Sentier de gloire 荣耀之巷 Bonheurs enfantins 童年的欢乐 Trop vite oubliés effacés 转瞬消逝被遗忘 Une lumière dorée brille sans fin 一道绚烂金光 Tout au bout du chemin 在小道尽头闪亮 Sens au coeur de la nuit 黑暗中的方向 L'onde d'espoir 希望之光 Ardeur de la vie 生命中的热忱 sentier de la gloire 荣耀之巷 《Les Choristes》《放牛班的春天》插曲 01.Caresse sur l'océan 02.la nuit 03.Cerf-volant 风筝 04.Lueur d'été 夏日的微曦 05.Concerto pour deux voix 双童声协奏曲(最有名) 法国里昂“圣马可儿童合唱团”由尼古拉斯·博特于1986年创办,在法国已经享誉了20年。曾于2004年风靡全球并获得奥斯卡最佳原创音乐提名及法国金球奖最佳电影奖的电影《放牛班的春天》,其中的合唱都是来自该乐团,该片的音乐总监正是该乐团的指挥尼古拉斯·博特


电影<放牛班的春天>里那一首什么什么荣耀之路,什么什么幸福的童年的主题曲是什么啊,跪求,好好听啊。

电影的片名就叫《放牛班的春天》(一部很感人的描写师生感情的电影),这是其中的插曲Concerto pour deux voix
电影 "放牛班的春天" 而为人知的14岁美声少年Jean-Baptiste Maunier和一位16岁的少女合唱了一首单曲CD "Concerto pour deux voix" .原曲是由音乐家Saint-Preux所作的 "Concerto for one voice" , 如今这首单曲改编成为耳目一新的二重唱!
而和Jean-Baptiste Maunier合作的少女正是原作曲家的女儿Clemence Saint-Preux。俊男美女互相飙歌增加了话题性 , 让大家可以聆赏少年和少女高音的不同之处 , 再搭配上流行感十足的伴奏 , 绝对精彩万分!

男声:14岁美声少年Jean-Baptiste Maunier "放牛班的春天"里的小男主角
女声:16岁的美少女Clemence Saint-Preux 原作曲家的女儿


上一篇:袁成杰电影

下一篇:没有了