您现在的位置:分享大全网 > 分享影视 > 风之甬道

风之甬道

2024-04-27 09:37:52 编辑:分享君

久石让的音乐

kids return
天空之城
the Rain
幽灵公主的主题曲和插曲
Princess Mononoke
龙猫里的《风之甬道》
菊次郎的夏天


久石让
音乐大师久石让介绍:

五座日本影艺学院最佳电影音乐奖大师日本音乐大师久石让(Joe Hisaishi)优美动人的旋律不但是宫崎骏动画的最佳拍档,同时也深获重量级导演北野武的青睐,与北野武合作的《那年夏天最宁静的海》、《奏鸣曲》、《花火》、《菊次郎的夏天》等片就包办了久石让五座日本影艺学院最佳电影音乐奖中的四座,北野武的近作《四海兄弟》、《镜琉璃》(Dolls)都是出自久石让的手笔,与宫崎骏的合作则包括《风之谷》、《天空之城》、《龙猫》、《魔女宅急便》、《红猪》、《魔法公主》跟《千与千寻》。

久石让在Kunitachi音乐学院主修作曲时就开始参与音乐会演出,82年接触电影音乐领域,除了与北野武、宫崎骏合作电影音乐外,久石让也发表许多钢琴独奏专辑,并经常举行钢琴独奏与交响音乐会,98年还荣膺日本长期冬季残障奥运开幕/闭幕典礼的执行制作,2001年以导演处女作《Quartet》进军加拿大蒙特娄影展,并首度为日本以外国家所制作的电影《Le Petit Poucet》担任音乐创作,2002年发表以钢琴重新演绎旧作的专辑《Encore》。
中文名称:历久深情全精选
英文名称:The Best Collection
专辑歌手:Joe Hisaishi 久石让
地区:日本
语言:日语
简介:
专辑介绍:
宫崎骏、北野武指定 日本当代配乐大师 亲挑精选作品辑16首
抢先收录2007预定出道 久石让爱女-麻衣重新演唱「樱花盛开了」
日本当代配乐大师久石让,毕生创作无数,佳音流传,本辑选自大师个人音乐厂牌Wonderland Records所发行过的8张专辑,由久石让亲自挑选的精选作品「历久深情全精选」。从宫崎骏的经典动画电影「风之谷」、「神隐少女」到北野武执导的「那年夏天.宁静的海」,以及赤川次郎电影「俩个人」、电影「淡淡乡愁」、「水之旅人~武士KIDS」等,还有NHK日剧「风之盆」等主流厂牌未发表的秘藏音源满载!是超越时代及文化,深受世人所喜爱的经典。其中最值得一提的是专辑中特别抢先收录,预定於2007年出道的久石让爱女-麻衣重新演绎久石让谱曲的「樱花盛开了」,清澈透明的歌声搭配久石让疗愈系旋律,宛如清凉风儿吹来,令人舒畅陶醉!
专辑曲目:
1. A Summer's Day –选自「Piano Stories」
2. Resphonia –选自「Piano Stories」
3. Silent Love(Main Theme)–选自北野武电影「那年夏天.宁静的海」
4. Clifside Waltz –选自北野武电影「那年夏天.宁静的海」
5. 风的时间 –选自赤川次郎电影「俩个人」
6. 宛如少女 –选自赤川次郎电影「俩个人」
7. 邂逅~追忆的X.T.C.~ –选自电影「淡淡乡愁」
8. VIEW OF SILENCE –选自「PRETENDER」
9. 那一个夏天 –选自宫崎骏动画「神隐少女」
10. 第六个车站 –选自宫崎骏动画「神隐少女」
11. 风的传说「风之谷」组曲(改订版)–选自「Arcant」演奏:近藤浩志
12. For You –演奏:铃木理惠子(小提琴)
13. Frigile Dream –演奏:ANGELE DUBUAU & LA PIERA
14. 樱花盛开了 –歌:麻衣
15. 彷徨 –NHK日剧「风之盆」
16. 风之盆 –NHK日剧「风之盆」
英文名称:WORKS II
专辑歌手:Joe Hisaishi 久石让
地区:日本
语言:日语
简介:

专辑介绍:
这张CD是收录了久石让部分曲目的管弦乐版,包括动画幽灵公主以及部分电影的曲目。
专辑曲目:
1アシタカセッ记
2.もののけ姫
3. ta.ta.ri.gami
4.アシタカとサン
5.nostalgia –(サントリー山崎CF曲)
6.ginema.nostalgia –(日本テレビ系列「金曜ロードショー」オー
7.la.pioggia –(映画「时雨の记」メインテーマ)
8.HANA-BI –(映画「HANA-BI」メインテーマ)
9.sonatine –(映画「Sonatine」より)
10.tango.x.t.c –(映画「はるか、ノスタルジィ」より)
11.madness –(映画「红の豚」より)
12. friends
13.asian.dream.song –(长野パラリンピック冬季竞技大会テーマ曲)
PS: 《The Best Collection》是06年6月新发行的,音乐可能没有原来的那么经典,而《WORKS I I》则发行的比较早,里面的音乐大多耳熟能详,久石让发行的专辑大都为纯音乐,个人觉得其音乐安详优美不管是在工作还是休息的时候听起来都是非常适合的,所以在这里推荐给大家,希望有朋友会喜欢。


久石让的全部曲子?

summer 选自北野武电影《菊次郎之夏》
Hatsukoi 选自电影《初恋》
One summer's day 选自宫崎骏动画《千与千寻》
六号车站 选自宫崎骏动画《千与千寻》
Labyrinth of Eden 选自个人专辑《地上的乐园》
Ballade 选自北野武电影《BROTHER》
Silencio de Parcel Guell 选自个人专辑《I am》

Prologue: a summer's day
resphoina
W Nocturne
lady of spring
the wind forest(龙猫)
Fantasia (for Nausica) 选自风之谷

HANA-BI 选自北野武电影《HANA-BI》

La pioggia 选自电影《时雨之记》
friends 选自个人专辑piano stories 2

Sunday
Asian dream song
Angel springs (三得利广告曲)
Kids return (坏孩子的天空)
rain garden
highlander
white night
人生的旋转木马(选自《哈尔的移动城堡》)
悬崖上的金鱼姬
Nostalgia
……
这是我从久石让的官方钢琴作品集里面手打的


求风之甬道的歌词

风のとおり道 《风之甬道》 《龙猫》插曲
作词/宫崎骏 作曲&编曲/久石让


森の奥で 生まれた风が 从森林深处 吹来的风
原っぱに ひとり立つ 楡の木 走过旷野 轻轻摇着伫立的榆树
フワリ かすめ やって来た 风儿走过 拂过树梢
あれは 风のとおり道 那是风之甬道

森の奥で 生まれた风が 从森林深处 吹来的风
见えない手 さしのべて 麦の穂 用无形的手 轻轻摇拂着麦穗
フワリ かすめ あなたの髪を 风儿走过 将你的头发
ゆらして 通りすぎてく 悄悄拂乱

はるかな地 旅ゆく风 道しるべ 在遥远的大地上旅行的风
ひとりゆく あなたに送る 髪のかざり 送给孤单前行的你路标

森の奥で 生まれた风が 从森林深处 吹来的风
原っぱに ひとり立つ 楡の木 走过旷野 轻轻摇着伫立的榆树
フワリ かすめ やって来た 风儿走过 拂过树梢
あれは 风のとおり道 那是风之甬道

はるかな地 旅ゆく风 道しるべ 在遥远的大地上旅行的风
ひとりゆく あなたに送る 髪のかざり 送给孤单前行的你路标

森の奥で 生まれた风が 从森林深处 吹来的风
原っぱに ひとり立つ 楡の木 走过旷野 轻轻摇着伫立的榆树
フワリ かすめ やって来た 风儿走过 拂过树梢
あれは 风のとおり道 那是风之甬道


森の奥で 生まれた风が 从森林深处 吹来的风
见えない手 さしのべて 麦の穂 用无形的手 轻轻摇拂着麦穗
フワリ かすめ あなたの髪を 风儿走过 将你的头发
ゆらして 通りすぎてく 悄悄拂乱


风之甬道的中日歌词

森(もり)の奥(おく)で 生(うま)れた风(かぜ)が从森林深处 吹来的风mo ri no | o ku de | u ma re ta ka ze ga原(はら)っぱに ひとり立(だ)つ 楡(にれ)の木(き)走过旷野 轻轻摇着伫立的榆树ha ra ppa ni hi to ri da tsu ni | re no kiフワリ かすめ やって来(き)た风儿走过 拂过树梢fu wa ri | ka su me | ya tte | ki taあれは 风(かぜ)のとおり道 (みち)那是风之甬道a re wa ka ze no too ri | mi chi森(もり)の奥(おく)で 生(うま)れた风(かぜ)が从森林深处 吹来的风mo ri no | o ku de | u ma re ta ka ze ga见(み)えない手(て) さしのべて麦(むぎ)の穂(ほ)用无形的手 轻轻摇拂着麦穗mi e na i te sa shi no be te mu | gi no hoフワリ かすめ あなたの髪(かみ)を风儿走过 将你的头发fu wa ri | ka su me | a na ta no ka mi oゆらして 通(とお)りすぎてく悄悄拂乱yu ra shi te too ri su gi te kuはるかな地(ち) 旅(たび)ゆく风(かぜ) 道(みち)しるべ在遥远的大地上旅行的风ha ru ka na chi | ta bi yu ku | ka ze mi chi shi ru beひとりゆく あなたに送(おく)る 髪(かみ)のかざり送给孤单前行的你作路标hi to ri yu ku | a na ta ni | o ku ru ka mi no | ka za ri森(もり)の奥(おく)で 生(うま)れた风(かぜ)が从森林深处吹来的风mo ri no | o ku de | u ma re ta ka ze ga原(はら)っぱに ひとり立(だ)つ 楡(にれ)の木(き)走过旷野 轻轻摇着伫立的榆树ha ra ppa ni hi to ri da tsu ni | re no kiフワリ かすめ 消え(きえ)て いく风儿走过 拂过树梢fu wa ri | ka su me | ki e te | i kuあれは 风(かぜ)のとおり道(みち)那是风之甬道a re wa ka ze no too ri | mi chiはるかな地(ち) 旅(たび)ゆく风(かぜ) 道(みち)しるべ在遥远的大地上旅行的风ha ru ka na chi | ta bi yu ku | ka ze mi chi shi ru beひとりゆく あなたに送(おく)る 髪(かみ)のかざり送给孤单前行的你作路标hi to ri yu ku | a na ta ni | o ku ru ka mi no | ka za ri森(もり)の奥(おく)で 生(うま)れた风(かぜ)が从森林深处 吹来的风mo ri no | o ku de | u ma re ta ka ze ga原(はら)っぱに ひとり立(だ)つ 楡(にれ)の木(き)走过旷野 轻轻摇着伫立的榆树ha ra ppa ni hi to ri da tsu ni | re no kiフワリ かすめ やって来(き)た风儿走过 拂过树梢fu wa ri | ka su me | ya tte | ki taあれは 风(かぜ)のとおり道 (みち)那是风之甬道a re wa ka ze no too ri | mi chi森(もり)の奥(おく)で 生(うま)れた风(かぜ)が从森林深处 吹来的风mo ri no | o ku de | u ma re ta ka ze ga见(み)えない手(て) さしのべて麦(むぎ)の穂(ほ)用无形的手 轻轻摇拂着麦穗mi e na i te sa shi no be te mu | gi no hoフワリ かすめ あなたの髪(かみ)を风儿走过 将你的头发fu wa ri | ka su me | a na ta no ka mi oゆらして 通(とお)りすぎてく悄悄拂乱yu ra shi te too ri su gi te ku